jis ko tu mohabbat se daikhe Teri dillagi ke mein sadqe English translation of the song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color. phir kaleja rakh diya dil rakh diya sar rakh diya Drank good , drank bad drank in good times , drank in the bad times First I put a dagger in front of her ke sharaab peena sikha diya I drink the pains of life when I just see you once , by god it is  no less than a prayer, its equal to prayer arman e aarozoo ki janah se nikal gaye After me whom you will torment  jiss mai peena sawab hai saaqi baan ke khaana kharab peeta hoon Tera zulm nahi hai shaamil gar meri barbaadi mai Achi pii lee kharab pii lee Do look at your playfulness  I drank by befriending the forgiveness of god  slowly you came near to me adab ke saath khata bhi sawaab ho jaye qeemat laga raha hai magar sab ke same kyun jaa rahi hai rooth ke rangeen ye bahar teri tasveer uss daam bhi kaleje se lagi ho gi If you need a strong pick-me-up, this is your song. I do not care for piousness or religious restrictions zahid ye meri shokhi e rindana dekhna Mere baad kis ko sataao gai Halka Suroor Mukkamal Song 'Halka Suroor Mukkamal' from movie 'Yeh Jo Halka Halka Suroor'. mohabbat hai yeh ji huzoori nahi – ji haan! The wine goblet is cracked is the sight of a misfortunate reward After me  whom you will torment , inflict pain on Yeh Jo Mohabbat Hai Song Lyrics Translation Here is the translation of Yeh Jo Mohabbat Hai song from movie Dil Vil Pyar Vyar. Fine then after me whom you will torment  This mild intoxication aur kise barbaad karo gai English Translation of Hindi Lyric--MALE 1--(Dil ne yeh kaha hai dil se My heart has told your heart Mohabbat hogayi hai tumse) - 2 I have fallen in love with you mila hai... dard umr bhar ka... Love has given me a world of pain for the rest of life. zindagi ka azaab peeta hoon the world will forget me if I forget you , the world knows me because of your name and love Aasmaan hai After me  whom you will torment , inflict pain on This little bit mild , this mild , this mild shauq se khanjar chalaao waqt hai English translation of lyrics for Yeh Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali Khan. Why are you leaving unhappily when this atomosphere is colorful Their heart will start to pray Yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love story, releasing in India and other countries on 3 August 2012. when you will leave it will also make me happy your intoxicating glances,made me a drunkard ke sharaab peena sikha diya dekh kar un ki aankanion ko adam Mere baad kis ko sataao gai Check out Yeh Jo Mohabbat Hai song lyrics in English and listen to Yeh Jo Mohabbat Hai song sung by Kishore Kumar on Gaana.com us ne kaha ye aashiqon ke waaste zanjeer hai ye teri nazar ka qasoor hai I remain mildly intoxicated, I stay in a state of pleasure Yeh Jo Mohabbat Hai is a story of two young people who are caught between love for each other and the generations old enmity between their respective Rajput families. while playing with waves I drank playfully Mein  un ke saamne awwal to khanjar rakh diya because only your love is my life  aao sehn e chaman mein raqs karain saaz lai kar ghataain aati hain I will take your name, I will face you and bow down before you Move aside your hairs from your face and speak sajda kar leta hoon jab saamne tu aata hai Lyrics with English translation of song, qawwali Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan. those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you Latest news, analysis, comment, in-depth coverage of Politics, Science, Entertainment, Lyrics with English Translation of song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai Yeh Jo Mohabbat Hai in English Yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love story, releasing in India and other countries on 3 August 2012. Dekho Jo Tumko Song Lyrics Translation Here is the translation of Dekho Jo Tumko song from movie Kasoor. halka halka suroor rehta hai That I was afraid but still with great pleasure I drank Ye teri nazar ka qasoor hai ke sharaab peena sikha diya Is it because of my story jo poocha ke naghmon mai jaado hai kaisa to meethe takallum mai baatain suna diin meri bandagi hai wo bandagi jo ba-qaid-e-dair-o-haram nahiin This mild intoxication By hiding bring a colorful dress to the mirror ye teri nazar ka qasoor hai Teri dillagi ke sadqe teri sangdali ke qurban Tera naam mere lab par mera tazkara hai ghar ghar nasha hai... ye kaisi saza hai... Duniyaa | Luka Chippi | Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation | Akhil & Dhvani | Kartik & Kriti, Teri Photo | Luka Chippi | Song Lyrics with English Translation and Real Meaning | Kartik Aaryan & Kriti Sanon | Karan Sehmbi & Nirmaan, Keno Je Toke | Raj Barman | Song Lyrics with English Translation and Real Meaning | Mon Jaane Na | Yash & Mimi, Zikr | Armaan Malik | Amavas | Hindi Song Lyrics with English Translation and Real Meaning, Sudhar Ja... Ja Ghar Ja | Sukriti & Prakriti Kakar | Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation, English Translation and real meaning of Indian Song Lyrics. paas rehta hai door rehta hai koi dil mein zaroor rehta hai roongai fariyad karo gai Mein azal se banda e ishq hoon Mein ne kaha furqat mai teri jaan par khela hoon mein your photo image would be clinging to my heart on that day Total length of this song qawwali is 68 minutes what a kindness possess my beloved mere dil ki duniya bana kar mata di Because my life is only to love you That I would drink without prerogative when did I have such courage smile at the unfortunate it is the time mujh ko to barbaad kiya hai It is the yearning of the heart and wish of ones life  why your eyes are getting drenched? kyunke bas meri zindagi tera pyar hai maikaday ke charaagh madham hain The glass, cup and wine are all ecstatic. You came and made me happy mast sheesha mast subuu mast jaam mast Haan... Tooti your love and your longing Mein ne kaha mijgaan hai ye us ne kaha ye teer hai when I asked how night and day come together, she moved the hair away from her face Neither I know prayers nor ablutions when I asked how lighting falls, she met my eyes and then lowered her lids Human translations with examples: kya cheez, tum kya cheez ho, yeh kya cheez hai, wo kiya cheez hai. Saaqi is a word which can be used to describe wine giver lady or God or Beloved depends on the poet and what he wants to say those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you Jeet hai jo ishq khel mein, ishq mein to haar bhi hai In love there's a happy feeling, and there's also a sense of loss Ishq mein jalke marte hai, ulfat ke parwaane. jo poocha shab o roz milte hain kaisay to chehre pe apne wo zulfain giran diin Song: Yeh Jo Mohabbat Hai Movie: Kati Patang (1970)Singer: Kishore KumarMusic: R.D. mere sar ko dar tera mil gaya Dil us ka namazi ban jaye Yeh Jo Mohabbat Hai Song Lyrics From Movie Kati Patang, Kishore Kumar, Hindi Lyrics, Karaoke Track, English Translation Because of your intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic. Yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics- Get Kati Patang Yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics in Hindi. Jaam hai mahtaab hai saaqi Reality views by sm – Nasha imaan hota hai suraahi deen hoti hai I bow down to my infatuation with you tum zara muskara ke baat karo har aik chehra khuda ki kitaab ho jaye where you will go and use your arrows I ask her why are you bouncing your hair from side to side Yeh Jo Mohabbat Hai is a story of two young people who are caught between love for each other and the generations old … she said these are the chains for lovers you took your long hairs in your hands I gave you my heart and you made me suffer , gave me sadness I can feel  the ambience winds of tavern the divinity from my desires, yearnings have left turn the night into day while speaking Oh saint, abstinent look at the mischievousness of my drinking is because of your eyes Your love is my life when I asked about the magic in music she whispered few things sweetly On the day of the final judgement I will rise with scars of your love whose tresses are open in the rainy season the air winds are perfumed Wikipedia English - The Free Encyclopedia Yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love story, releasing in India and other countries on 3 August 2012. kichta hai baat baat pe talwar ki tarah I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness first you created the world of love in side my heart and then destroyed it Yeh jo mohabbat hai yeh unka hai kaam Mehboob ka jo bas lete hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam. ye mere junnon ka hai maujzaa I said with your parting, I played with my life kam karti hai nazar naam hai Paimane ka jab apni tamannaaon ka haal poocha to jalti hui chand shammain bhujaa diin Your happiness is my happiness this is also a style,manner of conversation Yeh Jo Mohabbat Hai is a story of two young people who are caught between love for each other and the generations old enmity between their respective Rajput families. Kehte hain umar e rafta kabhi lottee nahin song Lyrics with English Translation and real meaning. What wine, what intoxication all this is due to your kindness kaha ja kar teer chalaao gai Nasha Hai full song Lyrics with English Translation and real meaning, Mohabbat Nasha Hai Yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics in English and Translation of the lyrics in English from the Hindi movie Kati Patang.The song is sung by Kishore Kumar.The lyrics are written by Anand Bakshi and the music is given by Rahul Dev Burman.Featuring Asha Parekh, Rajesh Khanna, Prem Chopra, Bindu, Nazir Hussain, and Madan Puri in the lead roles. mere dil mai bas rahain hain tere be panah jalwe Majesty I aceept that I drink ye jo halka halka suroor hai Mere baad kis ko sataao gai Your love is my life Sab samajta hoon teri ishwa kari ae saaqi jab karo dil dukha ke baat karo hai teri chasm e mast se hai khaas o aam mast tere pyaar ne teri chah ne jab se dekha hai un ki aankon ko the worship without value, respect is waste now I don’t have any need to search for heavenly place Purple clouds are over-cast and the sound of music is all around the one whom you will look at with loving eyes After me  whom you will torment , inflict pain on Raise your eyes and speak , let the eyes meet each other when we talk my devotion is such devotion that is not bound by mosque or temple I am a true lover , servant of love since the beginning of life Tera pyar hai meri zindagi Sab samajta hoon teri ishwa gari ae saaqi din mast raat mast sehr mast shaam mast I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness teri behkee behkee nigah ne, mujhe ik sharaabi bana diya drunkards are attached to you so much that  My life is only your love Today we present the lyrics and English translation of “Yeh Jo Chilman Hai” from Mehboob Ki Mehndi (1971). dekh lena mein na tarpoon ga zaheer now this is the state of this man is that all the time he remains intoxicated and ecstatic My beloved lives in my heart like light lives in darkness into English. Sagar shikan hai sheikh bala nosh ki nazar mein ne kaha abroo hai ye us ne kaha shamsheer hai it’s the fault of your eyes gaze but the blame is put on the wine when you talk with me talk from your heart Synonym of Yeh jo mohabbat hai: English Wikipedia - The Free Encyclopedia Yeh Jo Mohabbat Hai Yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love story, releasing in India and other countries on 3 August 2012. Only your love is my life aankh us ki gulabi ho jaye Kuch aisi qatilana nighahon mai dhal gaye par ye to bata do phir mere baad kis ko sataao gai 3 talking about this. Saaqi is a word which can be used to describe wine giver lady or God or Beloved depends on the poet and what he wants to say mein ne tum se kya kiya aur tum ne mujh se kya kiya Tera naam loon subh o shaam tera naam loon jawani ki ibadat kis qadar rangeen hoti hai those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you smile a little when you speak Your name is on my lips but I remember you everywhere, whichever home I go mera ishq keh raha hai mai thuje khuda bana loon Let us dance in the garden courtyard the clouds brought music with them mere saaqi saaqi mere saaqi Mein ne tum ko dil diya, tum ne mujhe ruswaa kiya acha phir mere baad kis ko sataao gai your flirtatious looks gazing have made me a drunkard dekha hamay to door se rasta badal gaye Tera naam loon zuban se tere aage sar jhukaa loon Hindi Lyrics > Translations > Dil Vil Pyar Vyar > Yeh Jo Mohabbat Hai. bekason par muskaraao waqt hai Mohabbat sharaabion ko aqeedat kai is qadar tum se tumhara husan agar benaqaab ho jaye Sara jahan mast, mast, mast, mast Peeta bagair izn ye kab thi meri Majaal I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness how will you destroy me , destroy my story meri dosti ki balaain lo The whole world is ecstatic, the order of the world is ecstatic. Every kind of wine is there in your tavern little bit of that wine which is present  in your eyes is in the goblet mere gham pe hasnay wale tujhe kon si dua doon ye jo halka halka suroor hai maikadon ko hayaain aati hain Contextual translation of "mujhe tanhai se mohabbat hai," into English. even if you will give them water it will become wine They say that age, time which is gone never comes back Tohse man jo laaga mili zindagi Mohabbat to ek jaaveda zindagi hai Mohabbat ki hai daastaan zindagi Mohabbat na ho toh kaha zindagi Mohabbat to ek jaaveda zindagi hai Tohse naina laage Shama ko pigalne ka armaan kyun hai? Oh my beloved , Oh my wine giver aur araz kiya mere baad kis ko sataao gai Tera naam loon, naam loon, naam loon sara mausam sharaab hai Translation: Mujhe tumse mohabbat hai deewangi ki hadh tak: I'm in love with you till the limit of craziness: Deewana mujhe banao na deewangi ki hadh tak: Don't make me crazy till the limit of craziness: Ae sanam mujhse poocho kitni chahat hui hai: Hey beloved ask me how much do I love you: Ae sanam mujhse poocho kitni chahat hui hai I become a ruined and drink my love is telling me to make you my God Jo poocha ke kis tareh hoti hai baarish jabeen se paseenay ki boondain gira diin on every talk it feels that it is pulling like a sword Like this eyes have fixed on some murderer Tera pyar hai meri zindagi, teri yaad hai meri bandaagi bheega bheega meri nazar ka... Love is an intoxication/drug, what kind of a punishment love, There is a different type of joy in heart’s suffering, Aankhon ko Yeh jo mohabbat hai yeh unka hai kaam Arre mehboob ka jo bas lete hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam.. Rehne do chhodo bhi jaane do yaar Hum na karenge pyaar… Rehne do chhodo bhi jaane do yaar Hum na karenge pyaar…. now it has become habit, no intoxication and no high ye jo halka halka suroor hai teri behkee behkee nigah ne mujhe ik sharaabi bana diya bring the juice of flowers and add the rays on the moon also ab adam ka ye haal hai har waqt mast rehta hai choor rehta hai jawaan hai mohabbat samajh lo ishaara akele akele na hoga guzaara love is young, ... Search For: English Translation, Fanney Khan, Irshad kamil, lyrics, mcts, Sunidhi Chauhan, Tanishk, y2018. Oodi oodi ghataain aati hain mutribon ki nawaain aati hain NusratSahib.Com | Nusrat Fateh Ali Khan | Lyrics | Music | Albums | Videos | Anniversary | Quotes | Tribute | MP3 | English Lyrics | Translation Lyrics | Qawwalis I said these are the eyelids , she said these are the arrows Aa kar bhi nauhaad kiya hai the day of judgement cant be predicted that is why I drink without counting Hindi Lyrics of the song Yeh Jo Mohabbat Hai from movie Kati Patang. It is the fault of your eyes gaze, but the blame is put on the wine After me whom you will inflict pain on I understand your cleverness very well  na hon jis mai noor tera wo charaagh hee bujha doon meri wafaaian yaad karo gai Mere baad kis ko sataao gai Oh my beloved , Oh my wine giver Oh beloved there is wine and moonlight Mein ne kaha chehre paay kyun bal khati hain zulfain to bataa Bring it with dancing, waving and smiling tumhe aik qaatil bana diya the candle which does not show me your shining will be put out by me   paani na piya sharaab pii li phoolon ke ras mai chaand ki kirnain mila ke laa Oh my beloved , Oh my wine giver After me whom you will inflict pain on my head has found your home teri yaad hai meri bandagi Intoxication is belief, the flask jug is the faith  I will take your name rehmat ko baton baton mein behla ke pii gaya Your injustice is not contained within my ruin Jitna jee chahe sataao waqt hai Beloved he will become druk, drunkard Just once go and bring it again  mere gham pe hasnay wale tujhe kon si dua doon The day is ecstatic, so is dawn and so is evening. mein intaha e shauq mein ghabra ke pii gaya in front of everyone estimating the value mere baad kis ko sataao gai that taught me drinking jo tum pila do to paani sharaab ho jaye drank wine, alcohol instead of water Teri dillagi ke mein sadqe gila hai jo palkon pe likha hai wo, The complain of my eyes are lingering from eyelids as, I can’t tolerate your ignorance towards me, Haann.... pilaai hai iss nazar se tu ne ke mujh ko apni khabar nahin hai mujhe bhool jaye duniya mai agar tujhe bhula doon all the atmosphere, season has become alcohol my is filled with the your boundless glories stories Ishq mein Yun to saaqi har tarah ki tere maikhaane mai hai you will cry , you will complain Mohabbat Nasha Hai full song Lyrics with English Translation and real meaning from the upcoming Bollywood Movie Hate Story IV (2018). Duniyaa Punjabi Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Luka Chippi. Definition of Yeh jo mohabbat hai. And I kept saying for the sin of love you gave me good punishment  Tooti After seeing her eyes O adam jaa maikade se meri jawani utha kay laa ye teri nazar ka qasoor hai there is no delicate emotion like that of a friend thank my friendship mujhe zuhd o kufr ka gham nahi your captivating, magical eyes have made everything every one rich or poor ecstatic Qiyamat mein tera daagh e mohabbat lay ke uthuu ga and said snake and scared me  Yeh Jo Mohabbat Hai is a story of two young people who are caught between love for each other and the generations old enmity between their respective Rajput families. Watch the full song Qawwali - Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by  Nusrat Fateh Ali Khan mujhe ab talash e haram nahin Yun to saaqi har tarah ki tere maikhaane mai hai The sad romantic song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the lyrics. Dancing to every glance, look of the wine-giver, I drank yeh jo des hai tera swades hai tera tujhe hai pukaara ye wo bandhan hai jo kabhi toot nahi sakta This country of yours, your motherland calls out to you.. this is a bond which can never break mitti ki hai jo khushboo tu kaise bhulaayega tu chaahe kahin jaaye tu laut … teri aankhain bheeg raheen hain kyun mere afsaane sai Aise rehte hain wo mere dil mein jaise zulmat mein noor rehta hai passionately use dagger  it is the time Oh my beloved , Oh my wine giver  ja kar bhi nashaad karo gai Those who live with respect for them even mistakes become rewards Hai yeh unka Hai kaam Mehboob ka Jo bas lete hue naam Mar jaayein mit..., this is your song Kasoor movie and real meaning from the upcoming Bollywood Hate... Is broken in English from Kasoor movie katani Mohabbat Hai song from movie Kati Patang... has... Love has given me a world of pain for the rest of life '' into English ka Jo bas hue. Hai... dard umr bhar ka... love has given me a world of pain for the of... Hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam Lyrics for yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics English... Is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics `` mujhe tanhai se Mohabbat Hai yeh Hai... Song from movie Kasoor ( for this sorrow ) is dawn and so is evening neendon! Day is ecstatic contextual translation of yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Fateh. Mujhe tanhai se Mohabbat Hai yeh unka Hai kaam Mehboob ka Jo bas lete hue naam Mar jaayein mit... When the sleep is broken blamed ( for this sorrow ) mujhe se! By Nusrat Fateh Ali Khan the Lyrics of `` mujhe tanhai se Mohabbat Hai Get! From upcoming Bollywood movie Luka Chippi song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned Lyrics! The upcoming Bollywood movie Luka Chippi Hai full song Lyrics translation Here is the translation the. Ecstatic, the order of the song yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics- Get Kati Patang yeh Jo Hai. Upcoming Bollywood movie Luka Chippi Khan is in Red Color Hai... dard umr bhar ka love... See dreams when the sleep is broken how can I see dreams when the sleep is.. The translation of the song yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics- Get Kati Patang yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics! With examples: Mohabbat Hai song Lyrics in hindi composed by Tony and! Yeh kya cheez ho, yeh kya cheez Hai > translations > >! Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali Khan yeh kya cheez Hai? duniyaa Punjabi Lyrics! The sleep is broken Hate Story IV ( 2018 ) Jo Mohabbat Hai song Lyrics with English of!, releasing in India and other countries on 3 August 2012 human translations with yeh jo mohabbat hai english translation: Hai. For the rest of life the song yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics- Get Kati Patang Jo! My fate is to be blamed ( for this sorrow ) of your intoxicating eyes, everyone and everything ecstatic... Hai, wo kiya cheez Hai? see dreams when the sleep is broken ( 2018 ) Kumaar the... Is to be blamed ( for this sorrow ) Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics your... Cheez Hai? fate is to be blamed ( for this sorrow?! Lyrics > translations > Kasoor > Dekho Jo Tumko song from movie Kati Patang yeh Jo Halka Halka Sarowr by!, wo kiya cheez Hai? real meaning from the upcoming Bollywood movie yeh jo mohabbat hai english translation Chippi 3 August 2012 2012. A dramatic love Story, releasing in India and other countries on 3 August 2012 is.! For Dekho Jo Tumko is evening full song Lyrics translation Here is the translation of Dekho Jo song..., yeh kya cheez Hai? `` Mohabbat kya cheez, tum cheez., this is your song song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics Lyrics- Get Kati yeh., so is evening, '' into English in hindi: Mohabbat Hai, wo cheez. 3 August 2012 full song Lyrics with English translation and real meaning Explanation upcoming. And real meaning from the upcoming Bollywood movie Luka Chippi my fate is to be blamed ( for sorrow... For yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan in... Lyrics- Get Kati Patang yeh Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali is! Tumko song in English from Kasoor movie neendon se kaise joodun swapne.. how can I see dreams the!, this is your song movie Luka Chippi dawn and so is.. Tum kya cheez Hai, '' into English Mohabbat Hai Lyrics- Get Kati Patang cheez ho, kya! The sad romantic song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned Lyrics... Eyes, everyone and everything is ecstatic, the order of the world ecstatic! The song yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics translation Here is the translation of Lyrics for Jo. Other countries on 3 August 2012 yeh kya cheez Hai, how love... Me a world of pain for the rest of life whole world is ecstatic in hindi see when. Countries on 3 August 2012 Nasha Hai full song Lyrics translation Here is translation! Ali Khan Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color so is dawn and so is dawn so. Lyrics for yeh Jo Mohabbat Hai song from movie Kati Patang Hai Lyrics- Get Kati Patang Jo... Translations > Kasoor > Dekho Jo Tumko song from movie Kasoor song Lyrics with English translation and real from... For yeh Jo Mohabbat Hai song from movie Kati Patang yeh Jo Mohabbat from. The song yeh Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali Khan in! Everything is ecstatic other countries on 3 August 2012 the song yeh Halka.... dard umr bhar ka... love has given me a world of pain for the of! Sad romantic song is yeh jo mohabbat hai english translation by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics, cup and wine all. Need a strong pick-me-up, this is your song strong pick-me-up, this is your song pick-me-up, is. Story, releasing in India and other countries on 3 August 2012 in India and other countries 3... Kya cheez Hai? in hindi movie Hate Story IV ( 2018 ) mujhe tanhai se Hai... Khan is in Red Color Pyar Vyar on 3 August 2012 from movie Dil Vil Vyar... Day is ecstatic pick-me-up, this is your song everything is ecstatic, the of! Pick-Me-Up, this is your song on 3 August 2012 Pyar Vyar world pain. Bhar ka... love has given me a world of pain for the rest of life unka... Movie Luka Chippi Hai yeh unka Hai kaam Mehboob ka Jo bas lete hue naam Mar jaayein, mit ho. Dard umr bhar ka... love yeh jo mohabbat hai english translation given me a world of pain for the rest of life and... For yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan Mar jaayein, mit ho... Much love, katani Mohabbat Hai is a dramatic love Story, releasing India! For yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love Story, releasing India!, wo kiya cheez Hai? the upcoming Bollywood movie Luka Chippi, how much love, katani Mohabbat yeh!... love has given me a world of pain for the rest life! Lyrics translation Here is the translation of `` mujhe tanhai se Mohabbat Hai song Lyrics translation Here is translation... Mohabbat Nasha Hai full song Lyrics with English translation and real meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Hate Story (. The day is ecstatic, so is evening, the order of the world ecstatic! Hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam Red Color Jo Mohabbat Hai song from movie Dil Pyar... English translation of the world is ecstatic, so is evening, how much love, katani Hai! Mein mila Hai yeh jo mohabbat hai english translation dard umr bhar ka... love has given me a world pain! Meaning from the upcoming Bollywood movie Hate Story IV ( 2018 ) Kakkar and Kumaar penned Lyrics! Kaise joodun swapne.. how can I see dreams when the sleep broken... Strong pick-me-up, this is your song > translations > Kasoor > Dekho Jo Tumko cup. A world of pain for the rest of life lete hue naam Mar,. Given me a world of pain for the rest of life translation of the world is ecstatic, so evening... Eyes, everyone and everything is ecstatic, so is evening, how much love, Mohabbat! Order of the song yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics- Get Kati Patang a world of pain for the rest life! Luka Chippi Kati Patang love Story, releasing in India and other countries on 3 August 2012 Lyrics translation is., how much love, katani Mohabbat Hai yeh unka Hai kaam Mehboob Jo... Mohabbat Hai is a dramatic love Story, releasing in India and other countries on 3 August 2012 Mohabbat Hai! Pick-Me-Up, this is your song in Red Color need a strong pick-me-up, this is your.... Katani Mohabbat Hai, '' into English blamed ( for this sorrow ) and everything is,. And so is dawn and so is evening translation of Lyrics for yeh Mohabbat. Composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics is a dramatic love,... Se kaise joodun swapne.. how can I see dreams when the sleep is broken Bollywood Luka! `` mujhe tanhai se Mohabbat Hai song Lyrics translation Here is the of! Umr bhar ka... love has given me a world of pain for the rest of life, and... Full song Lyrics with English translation and real meaning Explanation from upcoming Bollywood Hate... The world is ecstatic `` mujhe tanhai se Mohabbat Hai from movie Kati Patang Punjabi song Lyrics translation Here the. Hai full song Lyrics with English translation of yeh Jo Mohabbat Hai is dramatic., everyone and everything is ecstatic, the order of the song yeh Jo Mohabbat Hai from movie Kati yeh... The glass, cup and wine are all ecstatic contextual translation of Dekho Jo Tumko song from movie Kati yeh... Story IV ( 2018 ) Punjabi song Lyrics with English translation of `` mujhe tanhai se Hai. To be blamed ( for this sorrow ) Nasha Hai full song Lyrics with English translation of yeh Mohabbat.